欧美经典成人在观看线视频_嫩草成人影院_国产在线精品一区二区中文_国产欧美日韩综合二区三区

當前位置:首頁 > 智慧問答 > 正文

日語的對不起有那些說法及其區別

日語的對不起有那些說法及其區別

日語中“對不起”的表達方式多種多樣,以下是一些常見的說法及其區別:1.すみません(sumimasen)-這是日語中最常見的“對不起”說法,適用于各種場合,表示禮貌的道歉...

日語中“對不起”的表達方式多種多樣,以下是一些常見的說法及其區別:

1.すみません(sumimasen)

-這是日語中最常見的“對不起”說法,適用于各種場合,表示禮貌的道歉。

-例如:“すみません、道を通りました。”(對不起,我走過去了。)

2.ごめんなさい(gomennasai)

-這個說法比“すみません”更加正式和誠懇,常用于向長輩或上級道歉。

-例如:“ごめんなさい、間違えてしまいました。”(對不起,我犯了一個錯誤。)

3.ごめん(gomen)

-這個說法比“ごめんなさい”更加口語化,常用于熟人之間或朋友之間。

-例如:“ごめん、遅刻してしまって。”(對不起,我遲到了。)

4.申し訳ありません(moushiwakearimasen)

-這個說法非常正式,適用于非常嚴重的錯誤或道歉。

-例如:“申し訳ありません、大変失禮いたしました。”(非常抱歉,非常失禮了。)

5.すみませんでした(sumimasendeshita)

-這個說法用于已經發生的事情,表示過去的道歉。

-例如:“すみませんでした、昨日のミーティングに遅刻しました。”(對不起,我昨天會議遲到了。)

6.ごめんね(gomenne)

-這個說法比“ごめん”更加親昵,常用于親密關系的人之間。

-例如:“ごめんね、私が行ったことで不快させました。”(對不起,因為我做的事情讓你不高興了。)

7.すみませんね(sumimasenne)

-這個說法比“すみません”更加親昵,常用于熟人之間。

-例如:“すみませんね、この場所はどこですか?”(對不起,請問這個地方在哪里?)

這些說法在正式程度和親密度上有所不同,根據不同的場合和關系選擇合適的說法是很重要的。